客服电话(86) - 21 - 5081 2869,投诉邮箱地址:compliance@huixiaolaw.cn
欢迎来到某某代理记账公司

们致力于为您本土及全球业务的成功提供解决方案!

We Are Committed to Providing Solutions for Your Local and Global Businesses! 


​​​

正直   专业   创新    负责   灵活   多元

Professional Integrity

                       Client Focus

                                                          Innovative Thinking

                                                                        Quality Control

                                                                                                    Diversified Flexibility


业务领域

     

慧晓团队OUR PEOPLE


律经验1具有二十年以上在多家国际和国内知名律师事务所、以及多家世界500强公司担任涉外并购、公司业务商事交易、知识产权、和劳动法法律顾问的丰富专业经验;(2)具有在荣获全国先进模范单位称号的上海某区法院诉调中心担任人民调解员的丰富实践经验;(3)具有为跨国公司的商事争议提供有效非诉争议解决方案和法律服务的成功经验;(4)具有为外国公司提供跨境投资纠纷法律服务的成功经验;(5)具有在多家国内外知名仲裁机构受理和管辖的涉外商事仲裁案件中担任申请人或被申请人的代理律师、在中国法院受理和管辖的民商事诉讼案件中担任原告或被告的代理律师、和在中国劳动仲裁机构受理和管辖的劳动争议仲裁案件中担任被告代理律师的胜诉记录;(6)具有跨境协助客户处理和妥善解决在美国法院受理和管辖的民事案件的成功经验;(7)具有为跨国公司客户和高净值人士的单一司法管辖区或跨多个司法管辖区的各类合规事务、以及涉刑案件提供法律服务的成功经验;和(8具有为财富创造者、富裕家庭和高净值人士在跨境家事、劳动/雇佣、信托、置业投资、债权债务追偿、其他个人事务及税收等方面提供有效的(诉讼和非诉)法律和合规解决方案的丰富经验。

EXPERIENCE  :(1) Has more than 21 years’ work experience with several leading international and domestic law firms and multi-national companies (including Fortune Global 500s) as mergers & acquisitions, corporate and commercial transactions, intellectual property as well as labor legal consultant; (2) Acted as mediator at a national wide renowned Shanghai district court mediation center; (3) Has good experience in providing effective non-contentious dispute resolution solution to multinational companies; (4) Has good experience in providing effective legal solution to foreign companies with respect to outbound investment disputes; (5) Has records of winning or dismissing foreign-related commercial arbitration cases at several well-known domestic and international arbitration institutions when acting as counsel of applicant or respondent, civil or commercial litigation cases at China’s courts when acting as counsel of claimant or defendant as well as labor arbitration cases when acting as respondent's counsel; (6) Has good experience in assisting clients in handling and properly resolving the civil cases at the United States’ courts; (7) Has good experience in providing various compliance matters and criminal cases related legal services which may involve one or multiple jurisdictions to multinational clients and high net worth clients; and (8) Has rich experience in providing effective contentious and non-contentious legal and compliance solutions to wealth creators, rich families and high net worth clients in the areas such as cross-border family law, employment, trust, investment, recovery of debts and other personal matters and taxes related legal matters and disputes.


主要业务领域:跨境投资、外商投资及收购重组、业务转型和重建、私募股权和风险投资、公司治理、合规及政府调查、商事交易、技术转让和许可、动产与不动产的转让和租赁及抵押、劳动人事、争议解决、数据保护、国际贸易及海关事务、债务回收、私人财富与信托法律事务(包括婚姻/继承/家族信托)等。

PRACTICE AREAS:  Cross-border investments, foreign direct investments, mergers and acquisitions & restructurings, business transformation and rebuild, private equity & venture capital investments, corporate governance, compliance & government search, corporate & commercial transactions, employment, technology transfer and licensing, dispute resolution, data protection, property transfer and leasing/mortgage, international trade & customs affairs, debt recovery as well as trust & fiduciary services. 


客户行业:医药、医疗器械、体外诊断、消费保健、医药研发合同外包服务机构、食品及营养品、农产品及养殖、传统和再生能源、电子商务、零售及百货、化工、汽车配件、机械制造、民用和商用航空、农业机械、全球采购、金融机构包括银行和保险、高科技、烟草、木材、奢侈品、物业管理和租赁、游轮旅游、物流、运动服饰、建筑设计及施工、检测、广告媒体、人力资源、咨询服务、公益基金和慈善行业、国际私人客户等。

INDUSTRIES of CLIENTS SERVED: Pharmaceuticals, Medical Devices, IVDs, Consumer Healthcare, Contract Research Organizations, Foods & Nutrition, Agricultural Products, Conventional Energy, E-Commerce, Commercial & Retails, Purchasing/Buyer & Global Sourcing, Chemical Products, Automobile Parts, Mechanical Manufacturing, Agricultural Machinery, Civil & Commercial Aviation, Global Sourcing, BankInsurance, Hi-Tech, Renewable Energy, Tobacco, Woods, Luxury Goods, Property Management and Leasing, Cruise Tourism, Logistics, Safety Facilities and Services, Sportswear, Architecture & Construction, Testing, Advertisement & Media, Human Resources, Consulting Services and Charity industries, and International Private Clients.


工作语言:中文、英文、初级韩语。

WORKING LANGUAGES: Chinese, English, Basic Korean.


近期文章

RECENT PUBLICATION:

1、全球:《文化娱乐领域的数字化发展年度法治报告(2022)》,20232月,北京市文化娱乐法学会第二届涉外事务法律专业委员会。

GLOBAL: 2022 Annual Legal Report on Global Digital Developments in Culture and Entertainment Sector”, Chinese version, February 2023, the Second Session Foreign-Related Legal Affairs Committee of Beijing Entertainment Law Society.

2、《中国:中国上市公司的外籍员工下个月起可开立证券账户》,中英文双语,2018年8月,慧晓法律/上海慧晓律师事务所

 “CHINA: Foreign Employees of China Listed Companies Can Open Securities Accounts Next Month", Chinese & English versions, August 2018, Hui Xiao / Shanghai Hui Xiao Law Group.

3、《中国和新加坡:中国法院和新加坡法院互相承认执行商事案件金钱判决》,中英文双语,2018年9月,慧晓法律/上海慧晓律师事务所。

CHINA & SINGAPORE: Mutual Recognition and Enforcement of Money Judgments in Commercial Cases between China and Singapore Courts”, Chinese & English versions, September 2018, Hui Xiao / Shanghai Hui Xiao Law Group.

4、《中国:清理长期停业未经营企业的行政行动及规定,中英文双语,20175月,慧晓法律/律商联讯。

“CHINA – Administrative House-Keeping Campaign on Dormant Enterprises”, English version, May 2017, Hui Xiao.

5、《中国:2017年一线城市最低工资标准》,中英文双语,20173月,慧晓法律。

"CHINA: 2017 Minimum Wages in Tier 1 Cities", Chinese & English versions, March 2017, Hui Xiao.

6、 如何有效“降低”公司的法律成本支出,中英文双语,2015/2016,领英/慧晓法律。

GLOBAL: "In House - How To Save Your Legal Costs?", Chinese & English versions, 2015/2016, Linkedin and Hui Xiao.

7、中国外国投资国家安全审查制度--外商在华经商须知,中英文双语,20158月,Legal Studio

GLOBAL: “What You Need to Know About China’s Foreign Investment National Security Review When Doing Business in China?”, Chinese & English versions, August 2015, Legal Studio.


法律项目--例举

PROJECT LIST (Non-Exhaustive):

1、为一家世界知名企业的全球并购项目及业务重组项目提供法律服务。

Advised a world leading enterprise on the global merger and acquisition and business restructuring projects.

2、为一家世界500强跨国医药公司对一家在美国纳斯达克上市的中国民营医药集团的收购、整合和重组项目(包括尽职调查、收购、反垄断审查、整合重组等)提供法律服务。

Advised a Fortune Global 500 healthcare company on its merger with U.S. NASDAQ listed corporation/group and post-merger integration and restructuring (including due diligence, merger, PRC anti-trust filing, integration and restructuring etc.).

3、为一家世界500强跨国公司的医药、保健品和生物制品业务提供合资合作、许可及外包项目、跨境技术转让等项目的法律服务。

Advised a Fortune Global 500 healthcare company (including pharmaceutical, healthcare and biotechnology businesses) on joint venture, licensing and outsourcing, cross-border technology transfer projects.

4、为一家世界500强跨国公司的医药和保健品业务提供中国及亚太区日常业务管理、合同审核、对外合作、临床研究、及合规等法律服务。

Advised a Fortune Global 500 healthcare company (including pharmaceutical and healthcare businesses) on its China and Asia Pacific daily operation, contract management, third-party cooperation, clinical trial and compliance matters.

5为一家世界500强肉类品生产商对一家知名中国民营食品生产商和经销商的收购和多家合资项目(包括尽职调查、收购、合资、反垄断审查等)提供法律服务。

Advised on a Fortune Global 500 food manufacturer’s acquisition of a large PRC privately-owned food manufacturer/distributor and establishment of multi-parallel joint ventures (including due diligence, merger and acquisition, joint venture and anti-trust merger filing etc.);

6、为一家世界500强医疗器械公司全球收购其竞争对手的部分医疗器械资产和业务项目提供中国法律服务。

Advised on a global asset acquisition by a major leading medical device manufacturer of one of its competitors’ business and assets;

7、为一家全球知名私募基金投资者全球收购一家世界知名热产品生产商项目提供中国法律服务。

Advised on a global equity acquisition by a leading PE investor of a world leading heat product manufacturer.

8、为一家知名中国百货集团境外股权收购项目提供中国法律服务。

Advised on an offshore acquisition of a leading PRC department store group by share sales.

9、为一家世界500强化工集团收购一家知名中国化工生产和经销商的部分化工产品和业务项目提供法律服务。

Advised on an acquisition by a Fortune Global 500 Chemical manufacturing corporation of certain chemical products and related business from a large PRC chemical manufacturing and distribution company.

10、为一家知名的国际工业原料生产商在华合资项目及亚太业务提供公司事务、商务合同、商标、反垄断、不竞争和劳动事宜的法律服务。

Advised a leading international industrial raw material manufacturer on its PRC and Asia Pacific corporate, commercial, intellectual property, regulatory, anti-trust and employment compliance matters.

11、为一家国际知名航空战略投资者与中国知名的通用航空公司的收购合作项目提供法律服务。

Advised on the investment and deal structure by an international strategic investor in PRC aviation industry.

12、为一家知名中国食品公司在香港主板上市提供尽职调查法律服务。

Provided legal due diligence service for a leading Chinese food company’s IPO at Hong Kong Main Board Listing.

13、为一家知名的国际猎头公司与中国合作伙伴的战略合资合作提供法律服务。

Advised on the establishment of a HR service joint venture by a global leading HR service provider.

14、为一家知名国际运动鞋服生产厂商的中国业务重组的法律服务。

Advised on the restructuring of a world leading sportswear manufacturer’s China operations.

15、为一家中外合资的高新技术企业的股权转让交易、不竞争和劳动合同事宜提供法律服务。 

Advised an auto-parts manufacturing Sino-foreign joint venture on its equity transfer, non-compete and labor contract matters. 

16、为一家知名国际认证公司在华公司和劳动事务提供法律服务。

Advised a leading international testing and certification company on its PRC corporate and employment matters.

17、为客户的劳动人事和股票期权/SAR激励计划事宜提供法律服务。

Advised clients on employment and stock option / SAR matters.

18、为一家国际知名医药公司提供合规调查和劳动人事法律服务。

Provided compliance investigation and employment legal services for a world leading pharmaceutical manufacturer.

19、为一家知名跨国公司的商事争议纠纷提供有效的非诉争议解决方案和法律服务。
Advised a leading multinational company on resolving its commercial dispute in China through effective non-contentious dispute resolution solutions.

20、代理一家世界500强公司(作为被申请人代理律师)与其供应商在上海国际经济贸易仲裁委员会/上海国际仲裁中心(SHIAC)的商事仲裁案件,并为该世界500强公司客户获得胜诉和律师费补偿仲裁裁决。

Represented/acted as respondent’s defense counsel for a Fortune Global 500 company’s commercial contract dispute with local supplier arbitrated at the tribunal of the Shanghai International Economic and Trade Arbitration Commission/the Shanghai International Arbitration Center and won the arbitration award including compensation of legal costs in client’s favor.  

21、代理一家世界500强公司(作为原告代理律师)与其服务提供商在法院的民事诉讼案件,并为该世界500强公司客户获得胜诉判决。

Represented/acted as claimant’s counsel for a Fortune Global 500 company’s civil dispute with its service provider at court and won the court judgment in client’s favor.

22、代理一家国际知名研发合同外包服务公司(作为被申请人代理律师)与其高管的劳动仲裁案件,并为该公司客户获得公正有利的裁决。

Represented/acted as defense counsel for a leading international CRO company’s labor arbitration dispute with senior employee arbitrated at the District Labor Tribunal of Shanghai Municipality and won the arbitration award in client’s favor.

23、为一家外国公司的境外投资和合作纠纷提供法律服务。

Represented/acted as attorney for a foreign company to resolve its outbound investment and cooperation disputes.

24、为一家国际知名公司的跨境电信诈骗案件提供法律服务。

Advised a leading multinational company on resolving a cross-border criminal fraud case.

25、为一家国际知名公司的财产刑事案件提供法律服务。

Advised a leading multinational company on resolving a property criminal case.

26为客户提供跨境并且涉及多个司法管辖法域的劳动合同法律咨询和争议解决方案。

Advised clients on cross-border employment legal issues and dispute resolution solution involving multi-jurisdictions.

27、为客户在美国绿地投资、法国置业提供法律服务。

Advised clients on their investment in the United States and real property purchase in France.

28、为富裕家庭和高净值人士的跨境家事纠纷、家族信托等提供有效的法律解决方案和服务。

Provided effective legal solution and service to rich families and high net worth clients on the cross-border family law disputes and family trusts.

谢晓云

Ellen Xie


主任/创始人

Managing Director / Founder

中国执业律师、美国执业律师

Lawyer Admitted in China and US

美国注册法务会计师协会会员

Member of FCPAA (Forensic Certified Public Accountant Association)

澳大利亚会计师公会会员

Member of CPA Australia

ATTA协会专业会员

Professional Member of ATTA

Member of the Foreign-Related Legal Affairs Committee of Beijing Entertainment Law Society

北京市文化娱乐法学会涉外事务法律专业委员会委员

E: ellen.xie@huixiaolaw.cn

法律经验(1)拥有15年以上在国际一流的美国律师事务所、国际商会(ICC)为跨国公司客户提供大陆法系和普通法系项下复杂合同纠纷的国际仲裁服务经验;(2)拥有5年以上国际和国内复杂案件诉讼经验;(3)拥有2年以上起草和谈判国际合同的工作经验;(4)先后在阿根廷法院和律师事务所、国际知名的英国、美国和法国律师事务所执业并为跨国公司客户提供争议解决法律服务。


主要业务领域国际和国内商事争议仲裁、诉讼


客户行业:建筑、能源、采矿、医药行业。


工作语言阿根廷文、西班牙文、英文、法文


发表的著作

Maria Beatriz Burghetto


国际顾问

International Consultant


法国(巴黎)执业律师

 Admitted to France (Paris) Bar

阿根廷执业律师

Admitted to Argentina (the Buenos Aires) Bar

通过英格兰、威尔士律师考试

Admitted to register as Solicitor of England & Wales


支持团队Team   --  律师/实习律师Attorney   --  顾问Consultant   --  律师助理Paralegal   --  翻译Translator  --  秘书Secretary

教育背景:华东政法大学,国际经济法(本科)


主要业务领域:公司事务、劳动人事、知识产权、企业合规、争议解决


工作语言:中文、英文


近期文章

1、全球:《文化娱乐领域的数字化发展年度法治报告(2022)》,20232月,北京市文化娱乐法学会第二届涉外事务法律专业委员会。


2、《中国和新加坡:中国法院和新加坡法院互相承认执行商事案件金钱判决》,中英文双语,2018年9月,慧晓法律/上海慧晓律师事务所。

朱迪

Di Zhu

律师

通过中国中级合规师考试

Associate

Lawyer Admitted in China

Passed PRC Enterprise Mid-Level Compliance Professional Competence Exam

教育背景:上海政法大学,法学(本科)


主要业务领域:数据合规、公司事务、知识产权、争议解决。


工作语言:中文、英文


职业资格:通过中国司法考试


近期文章


1、全球:《文化娱乐领域的数字化发展年度法治报告(2022)》,20232月,北京市文化娱乐法学会第二届涉外事务法律专业委员会。



杨恒贝媛

Hengbeiyuan Yang

初级顾问

(知识产权事务)

Junior Consultant

(Intellectural Property)


教育背景:上海化工高等专科学校(上海应用技术大学),橡塑工艺(大专)


工作语言:中文


职业资格:持有中国会计上岗证



仇胜萍

Shenping Qiu

行政人事/商标助理

Admin & HR/Trademark Assistant